Realtà e sogno – Wirklichkeit und Traum – Rêve et réalité
CHF 21,00
Realtà e sogno sono i due poli entro i quali il poeta, giunto con questo libro alla sua quinta opera in versi, sviluppa i suoi ragionamenti, racconta le sue emozioni, disegna le sue trame esistenziali.
Continuando le forme e i contenuti del suo libro precedente, Rincorrendo la luce (Edizioni Aline, Lugano, 2014), Marengo ci offre una serie di poesie in italiano, francese e tedesco. Non semplici traduzioni ma adattamenti che tengono conto delle particolarità delle nostre tre lingue nazionali: un tentativo di offrire un esempio di letteratura nazionale in un Paese tradizionalmente e linguisticamente diviso. Le poesie di Marengo sono essenziali: versi corti che potremmo definire “ungarettiani” nella loro concisione e nella loro libertà e lontananza da modelli storici della tradizione poetica italiana. Niente artifici retorico – metrici, niente rime, niente endecasillabi nè settenari.
Realtà e sogno sono i due poli entro i quali il poeta, giunto con questo libro alla sua quinta opera in versi, sviluppa i suoi ragionamenti, racconta le sue emozioni, disegna le sue trame esistenziali.
Continuando le forme e i contenuti del suo libro precedente, Rincorrendo la luce (Edizioni Aline, Lugano, 2014), Marengo ci offre una serie di poesie in italiano, francese e tedesco. Non semplici traduzioni ma adattamenti che tengono conto delle particolarità delle nostre tre lingue nazionali: un tentativo di offrire un esempio di letteratura nazionale in un Paese tradizionalmente e linguisticamente diviso. Le poesie di Marengo sono essenziali: versi corti che potremmo definire "ungarettiani" nella loro concisione e nella loro libertà e lontananza da modelli storici della tradizione poetica italiana. Niente artifici retorico - metrici, niente rime, niente endecasillabi né settenari.
Informazioni aggiuntive
| Peso | 410 g |
|---|---|
| Dimensioni | 23 × 16 cm |
| Autore | |
| Copertina | Semirigida |
| Formato | 16x23cm |
| Lingua | Francese, Italiano, Tedesco |
| Codice articolo | FE431 |
| ISBN | 978-88-8790-630-1 |
| Pagine | 120 |
Informazioni prodotto
Informazioni aggiuntive
| Peso | 410 g |
|---|---|
| Dimensioni | 23 × 16 cm |
| Autore | |
| Copertina | Semirigida |
| Formato | 16x23cm |
| Lingua | Francese, Italiano, Tedesco |
| Codice articolo | FE431 |
| ISBN | 978-88-8790-630-1 |
| Pagine | 120 |
CHF 21,00
Realtà e sogno sono i due poli entro i quali il poeta, giunto con questo libro alla sua quinta opera in versi, sviluppa i suoi ragionamenti, racconta le sue emozioni, disegna le sue trame esistenziali.
Continuando le forme e i contenuti del suo libro precedente, Rincorrendo la luce (Edizioni Aline, Lugano, 2014), Marengo ci offre una serie di poesie in italiano, francese e tedesco. Non semplici traduzioni ma adattamenti che tengono conto delle particolarità delle nostre tre lingue nazionali: un tentativo di offrire un esempio di letteratura nazionale in un Paese tradizionalmente e linguisticamente diviso. Le poesie di Marengo sono essenziali: versi corti che potremmo definire "ungarettiani" nella loro concisione e nella loro libertà e lontananza da modelli storici della tradizione poetica italiana. Niente artifici retorico - metrici, niente rime, niente endecasillabi né settenari.
Informazioni aggiuntive
| Peso | 410 g |
|---|---|
| Dimensioni | 23 × 16 cm |
| Autore | |
| Copertina | Semirigida |
| Formato | 16x23cm |
| Lingua | Francese, Italiano, Tedesco |
| Codice articolo | FE431 |
| ISBN | 978-88-8790-630-1 |
| Pagine | 120 |
Informazioni aggiuntive
| Peso | 410 g |
|---|---|
| Dimensioni | 23 × 16 cm |
| Autore | |
| Copertina | Semirigida |
| Formato | 16x23cm |
| Lingua | Francese, Italiano, Tedesco |
| Codice articolo | FE431 |
| ISBN | 978-88-8790-630-1 |
| Pagine | 120 |
Descrizione
Realtà e sogno sono i due poli entro i quali il poeta, giunto con questo libro alla sua quinta opera in versi, sviluppa i suoi ragionamenti, racconta le sue emozioni, disegna le sue trame esistenziali.
Continuando le forme e i contenuti del suo libro precedente, Rincorrendo la luce (Edizioni Aline, Lugano, 2014), Marengo ci offre una serie di poesie in italiano, francese e tedesco. Non semplici traduzioni ma adattamenti che tengono conto delle particolarità delle nostre tre lingue nazionali: un tentativo di offrire un esempio di letteratura nazionale in un Paese tradizionalmente e linguisticamente diviso. Le poesie di Marengo sono essenziali: versi corti che potremmo definire “ungarettiani” nella loro concisione e nella loro libertà e lontananza da modelli storici della tradizione poetica italiana. Niente artifici retorico – metrici, niente rime, niente endecasillabi né settenari.








