Negozio
Filtra ricerca
Filtra ricerca
- Questo articolo non può essere acquistato.
Visualizzazione di 241-255 di 604 risultati
-

Na gurada d’acqua
CHF 25,00Essere per gli altri
Poesie e storie sono nate e cresciute negli anni e parlano di fatti e di emozioni vissuti e legati al mio ambiente di vita. Il Signore mi ha dato la possibilità di conoscere e incontrare i bisognosi nel corpo e nello spirito, che mi hanno insegnato la strada. L’esperienza professionale e di volontariato mi ha messo in contatto con tante persone, chi nella gioia e chi nel dolore, tutte diverse e tutte cariche di umanità. Scrivere commedie per la “Domenica Popolare” della RSI, mi ha arricchito perché mi ha obbligato a descrivere e a parlare di sentimenti con storie semplici e dirette, ancorate alla nostra realtà. In questo mio viaggio mi accompagnano tante persone che mi sono e che mi sono state vicine, soprattutto mia moglie, le mie tre figlie, i nipoti e le loro famiglie, che ringrazio perché mi aiutano a guardare all’essere e non all’avere.
Giuseppe PesciaQuick ViewPescia Giuseppe
ART. FE299
Disponibile
Aggiungi al carrelloNa gurada d’acqua
CHF 25,00
Essere per gli altri
Poesie e storie sono nate e cresciute negli anni e parlano di fatti e di emozioni vissuti e legati al mio ambiente di vita. Il Signore mi ha dato la possibilità di conoscere e incontrare i bisognosi nel corpo e nello spirito, che mi hanno insegnato la strada. L’esperienza professionale e di volontariato mi ha messo in contatto con tante persone, chi nella gioia e chi nel dolore, tutte diverse e tutte cariche di umanità. Scrivere commedie per la “Domenica Popolare” della RSI, mi ha arricchito perché mi ha obbligato a descrivere e a parlare di sentimenti con storie semplici e dirette, ancorate alla nostra realtà. In questo mio viaggio mi accompagnano tante persone che mi sono e che mi sono state vicine, soprattutto mia moglie, le mie tre figlie, i nipoti e le loro famiglie, che ringrazio perché mi aiutano a guardare all’essere e non all’avere.
Giuseppe Pescia -

Dem Abschied voraus
CHF 28,00Quick ViewHerr Marianne
ART. FE300
Disponibile
Aggiungi al carrelloDem Abschied voraus
CHF 28,00
-

Scapa ‘l temp…di milagüst
CHF 20,00(…) Un libro particolare che raccoglie quarantadue poesie sul tema del tempo che scappa, opere in versi inedite in vernacolo giubiaschese del giorno d’oggi (tradotte in lingua) con qualche rimembranza del passato, accompagnata da antichi scorci fotografici. Sui ricorda, la “Giubiasco nuova” del 1945 quando già allora il Municipio si ispirava al concetto che governare è prevedere e l’attuale imminente possibilità aggregativa con la “Nuova Bellinzona”. Il tutto è condensato da pubblicità dai millegusti di un tempo ormai fuggito, in un mondo che ha incominciato a girare in fretta, dolcezze raccolte qua e là, nel vero senso della parola, tipo caramelle assortite o altre amenità, ammiccando con il sorriso a fior di labbra (…)
Quick ViewLavelli Gian Paolo
ART. FE296
Disponibile
Aggiungi al carrelloScapa ‘l temp…di milagüst
CHF 20,00
(…) Un libro particolare che raccoglie quarantadue poesie sul tema del tempo che scappa, opere in versi inedite in vernacolo giubiaschese del giorno d’oggi (tradotte in lingua) con qualche rimembranza del passato, accompagnata da antichi scorci fotografici. Sui ricorda, la “Giubiasco nuova” del 1945 quando già allora il Municipio si ispirava al concetto che governare è prevedere e l’attuale imminente possibilità aggregativa con la “Nuova Bellinzona”. Il tutto è condensato da pubblicità dai millegusti di un tempo ormai fuggito, in un mondo che ha incominciato a girare in fretta, dolcezze raccolte qua e là, nel vero senso della parola, tipo caramelle assortite o altre amenità, ammiccando con il sorriso a fior di labbra (…)
-

Die Wasserwaage
CHF 25,00Dieser neue Band setzt sich wiederum mit dem Ablauf des Alltages, seinen Ereignissen und persönlichen Wichtigkeiten auseinander und formuliert entsprechende Schlussfolgerungen. Er liegt somit auf der gleichen Gedankenebene, wie die Themeninhalte der drei bereits veröffentlichten Ausgaben. Es ist interessant, wie verschieden sich die Menschen bei gleichen Gegebenheiten verhalten und es ist immer der Ursprung der Denkweise, der den entscheidenden Impuls für die Reaktion auslöst. Wenn wir daher die Verhaltensweise der Menschen ergründen wollen, ist es sinnvoll, sich in ihre Situation hineinzudenken. Denn wir hausieren ungewollt mit Vorurteilen, weil wir die Hintergründe nicht kennen. Diese Umstände sind schon längstens bekannt, aber die Wenigsten halten sich daran. Sich bewusst selber zu prüfen und andere Menschen zu beobachten, ist eine überaus interessante Beschäftigung, die sich lohnt. Auch die Natur kommt erneut zu Worte, sie wird wirklichkeits-treu geschildert. Eine einfache und klar verständliche Sprache erleichtert das Lesen.
Quick ViewWeitnauer Max
ART. FE306
Disponibile
Aggiungi al carrelloDie Wasserwaage
CHF 25,00
Dieser neue Band setzt sich wiederum mit dem Ablauf des Alltages, seinen Ereignissen und persönlichen Wichtigkeiten auseinander und formuliert entsprechende Schlussfolgerungen. Er liegt somit auf der gleichen Gedankenebene, wie die Themeninhalte der drei bereits veröffentlichten Ausgaben. Es ist interessant, wie verschieden sich die Menschen bei gleichen Gegebenheiten verhalten und es ist immer der Ursprung der Denkweise, der den entscheidenden Impuls für die Reaktion auslöst. Wenn wir daher die Verhaltensweise der Menschen ergründen wollen, ist es sinnvoll, sich in ihre Situation hineinzudenken. Denn wir hausieren ungewollt mit Vorurteilen, weil wir die Hintergründe nicht kennen. Diese Umstände sind schon längstens bekannt, aber die Wenigsten halten sich daran. Sich bewusst selber zu prüfen und andere Menschen zu beobachten, ist eine überaus interessante Beschäftigung, die sich lohnt. Auch die Natur kommt erneut zu Worte, sie wird wirklichkeits-treu geschildert. Eine einfache und klar verständliche Sprache erleichtert das Lesen.
-

Le quattro stagioni in poesia
CHF 25,00Quick ViewAllievi dell'Istituto scolastico di Ponte Capriasca e Origlio
ART. FE303
Disponibile
Aggiungi al carrelloLe quattro stagioni in poesia
CHF 25,00
-

Arcobaleno di pensieri
CHF 25,00L’autrice di Bidogno ha scelto la poesia per il suo esordio nel mondo dei libri: una scelta che esige coraggio, impegno e anche un po’ di incoscienza. Il genere, infatti, è dato per spacciato, i versi e le rime non sono più di moda, la poesia non vende. Eppure Katia Lurà ha deciso di affidare le sue idee, le sue emozioni, i suoi ricordi e le sue speranze proprio ai versi e alle rime. E lo fa con semplicità e sincerità, analizzando la sua anima e il mondo con candore e senza troppi fronzoli, andando all’essenziale, sia quando parla di temi astratti quali la sofferenza, il tempo, la sincerità, la delusione, la memoria, sia quando descrive oggetti vivi e reali: donne, farfalle, vecchi, conchiglie, luna, finestre, stelle e castagne.
Quick ViewLurà Katia
ART. FE313
Disponibile
Aggiungi al carrelloArcobaleno di pensieri
CHF 25,00
L’autrice di Bidogno ha scelto la poesia per il suo esordio nel mondo dei libri: una scelta che esige coraggio, impegno e anche un po’ di incoscienza. Il genere, infatti, è dato per spacciato, i versi e le rime non sono più di moda, la poesia non vende. Eppure Katia Lurà ha deciso di affidare le sue idee, le sue emozioni, i suoi ricordi e le sue speranze proprio ai versi e alle rime. E lo fa con semplicità e sincerità, analizzando la sua anima e il mondo con candore e senza troppi fronzoli, andando all’essenziale, sia quando parla di temi astratti quali la sofferenza, il tempo, la sincerità, la delusione, la memoria, sia quando descrive oggetti vivi e reali: donne, farfalle, vecchi, conchiglie, luna, finestre, stelle e castagne.
-

I was born under a wandering star – Je suis née sous une étoile errante – Nata sotto una stella errante
CHF 16,00Ecco un libro decisamente originale che si può capire e apprezzare appieno solo grazie alla conoscenza della biografia dell’autrice, docente di francese e inglese al Liceo di Lugano. Già a partire dalle lingue usate: l’inglese e il francese a cui si aggiunge la traduzione dei testi in italiano, opera di Biancamaria Travi, collega della scrittrice. Tre lingue a confronto, tre tradizioni letterarie che stanno a monte dei testi, tre mondi di forme e contenuti che convergono in un’unica esperienza poetica. Lingue che riflettono periodi di vita, di memorie, di formazione: dall’infanzia in Australia, dagli studi in Svizzera. E poi c’è la musica intesa come musicalità dei versi e dei ritmi ma anche come passione che l’autrice ha sempre coltivato: dagli chansonnier francesi al folk di lingua inglese, dalla pratica di strumenti quali la chitarra e il violino. Una musica che dà sostanza alla poesia, che la caratterizza. Tutte peculiarità che la traduttrice ha cercato con gusto e finezza di mantenere pur nella diversità dei contesti ai quali ogni testo fa riferimento. Una poesia sradicata o meglio radicata ovunque di un’anima vagabonda che si trova a casa in mille posti diversi. Wherever I lay my hat that’s my home verrebbe da dire, riprendendo un verso di una bella canzone di Paul Young di parecchi anni orsono
Quick ViewOcchipinti Silvia
ART. FE376
Disponibile
Aggiungi al carrelloI was born under a wandering star – Je suis née sous une étoile errante – Nata sotto una stella errante
CHF 16,00
Ecco un libro decisamente originale che si può capire e apprezzare appieno solo grazie alla conoscenza della biografia dell’autrice, docente di francese e inglese al Liceo di Lugano. Già a partire dalle lingue usate: l’inglese e il francese a cui si aggiunge la traduzione dei testi in italiano, opera di Biancamaria Travi, collega della scrittrice. Tre lingue a confronto, tre tradizioni letterarie che stanno a monte dei testi, tre mondi di forme e contenuti che convergono in un’unica esperienza poetica. Lingue che riflettono periodi di vita, di memorie, di formazione: dall’infanzia in Australia, dagli studi in Svizzera. E poi c’è la musica intesa come musicalità dei versi e dei ritmi ma anche come passione che l’autrice ha sempre coltivato: dagli chansonnier francesi al folk di lingua inglese, dalla pratica di strumenti quali la chitarra e il violino. Una musica che dà sostanza alla poesia, che la caratterizza. Tutte peculiarità che la traduttrice ha cercato con gusto e finezza di mantenere pur nella diversità dei contesti ai quali ogni testo fa riferimento. Una poesia sradicata o meglio radicata ovunque di un’anima vagabonda che si trova a casa in mille posti diversi. Wherever I lay my hat that’s my home verrebbe da dire, riprendendo un verso di una bella canzone di Paul Young di parecchi anni orsono
-

Die Maurerkelle
CHF 25,00Das verflossene Jahr wie auch die letzten Monate zeichneten ein gewohnt durchzogenes, ereignisreiches Bild. Ein Wechselbad von Gefühlen, die beunruhigten und verunsicherten und viele unserer Lebensbereiche komplizierter erscheinen liessen. Diese Empfindungen werden natürlich mit fortschreitendem Alter verstärkt wahrgenommen. Wie dem auch sei, manche von den im vorliegenden Gedichtband zusammengefassten Gedanken haben ihre Gültigkeit unabhängig vom Alter oder von Veränderungen der Umwelt. Sie laden zum Nachdenken ein und entlocken manchmal sogar ein Schmunzeln, was vielleicht Anstoss sein könnte, den Blickwinkel unserer Sichtweise etwas zu weiten. Das Gleiche gilt für die Erzählungen über die einstigen aufopfernden Feldarbeiten der Bauern. Mögen sie unter den älteren Generationen Erinnerungen wachrufen und bei jüngeren Jahrgängen ein vielleicht fast vergessenes, heilsames Bewusstsein unserer geschichtlichen Vergangenheit neu vormitteln. Ich wünsche allen meinen Leserinnen und Lesern Kurzweil, aber auch die Musse, bei dem einen oder andern Gedanken kurz zu verweilen.
Quick ViewWeitnauer Max
ART. FE379
Disponibile
Aggiungi al carrelloDie Maurerkelle
CHF 25,00
Das verflossene Jahr wie auch die letzten Monate zeichneten ein gewohnt durchzogenes, ereignisreiches Bild. Ein Wechselbad von Gefühlen, die beunruhigten und verunsicherten und viele unserer Lebensbereiche komplizierter erscheinen liessen. Diese Empfindungen werden natürlich mit fortschreitendem Alter verstärkt wahrgenommen. Wie dem auch sei, manche von den im vorliegenden Gedichtband zusammengefassten Gedanken haben ihre Gültigkeit unabhängig vom Alter oder von Veränderungen der Umwelt. Sie laden zum Nachdenken ein und entlocken manchmal sogar ein Schmunzeln, was vielleicht Anstoss sein könnte, den Blickwinkel unserer Sichtweise etwas zu weiten. Das Gleiche gilt für die Erzählungen über die einstigen aufopfernden Feldarbeiten der Bauern. Mögen sie unter den älteren Generationen Erinnerungen wachrufen und bei jüngeren Jahrgängen ein vielleicht fast vergessenes, heilsames Bewusstsein unserer geschichtlichen Vergangenheit neu vormitteln. Ich wünsche allen meinen Leserinnen und Lesern Kurzweil, aber auch die Musse, bei dem einen oder andern Gedanken kurz zu verweilen.
-

Specchio
CHF 25,00A tre anni di distanza da Arcobaleno di pensieri (Fontana Edizioni 2014) l’autrice concede il bis con un secondo libro che conferma e approfondisce temi e forme dell’opera precedente. Già il titolo ci fornisce un’indicazione chiara delle sue intenzioni: oggetto molto presente nella storia della poesia e dell’arte in genere, lo specchio ci costringe a guardarci, a confrontarci con la realtà dei fatti, col tempo che ci cambia i connotati, ma anche con il desiderio di come vorremmo essere. Ci guardiamo negli occhi e oltre: lo specchio ci fa scendere nelle profondità dell’anima, ci chiede di guardarci dentro, scruta le nostre espressioni, i nostri minimi movimenti. E poi ragioniamo e, a volte, esprimiamo le nostre considerazioni, magari in versi, come nel caso di Katia Lurà. Uno specchio che nella poesia della scrittrice è trasparente, intelligente, invadente e attore. Non un semplice manufatto, quindi, ma una realtà con la quale interagiamo.
Quick ViewLurà Katia
ART. FE392
Disponibile
Aggiungi al carrelloSpecchio
CHF 25,00
A tre anni di distanza da Arcobaleno di pensieri (Fontana Edizioni 2014) l’autrice concede il bis con un secondo libro che conferma e approfondisce temi e forme dell’opera precedente. Già il titolo ci fornisce un’indicazione chiara delle sue intenzioni: oggetto molto presente nella storia della poesia e dell’arte in genere, lo specchio ci costringe a guardarci, a confrontarci con la realtà dei fatti, col tempo che ci cambia i connotati, ma anche con il desiderio di come vorremmo essere. Ci guardiamo negli occhi e oltre: lo specchio ci fa scendere nelle profondità dell’anima, ci chiede di guardarci dentro, scruta le nostre espressioni, i nostri minimi movimenti. E poi ragioniamo e, a volte, esprimiamo le nostre considerazioni, magari in versi, come nel caso di Katia Lurà. Uno specchio che nella poesia della scrittrice è trasparente, intelligente, invadente e attore. Non un semplice manufatto, quindi, ma una realtà con la quale interagiamo.
-

Images
CHF 12,00IMAGES consist of three parts. An Olive Leaf Green includes a collection of 26 poems, To the Lake and Hills contains two chronicles followed by a playlet, and Yet One More Spring a further 10 poems. While some verses might be considered nursery or fanciful rhymes and were inspired by the awesome surroundings, other mirror life’s riddles and tests, the pursuit of wisdom and a yearning to wander. Although On the Courts of OI’ and Quiet Days at Lido Beach were chronicled some three decades apart both spells belong to the so called vintage years, before the renovations took place. Background of My Happiness is Lugano’s verdant hillside.
IMAGES è composto di tre parti. An Olive Leaf Green comprende una raccolta di 26 poesie, To the Lake and Hills due cronache seguite da una breve recita e Yet One More Spring altre 10 poesie.
Il libro è disponibile solo in lingua inglese.Quick ViewJaeger Ernest
ART. FE393
Disponibile
Aggiungi al carrelloImages
CHF 12,00
IMAGES consist of three parts. An Olive Leaf Green includes a collection of 26 poems, To the Lake and Hills contains two chronicles followed by a playlet, and Yet One More Spring a further 10 poems. While some verses might be considered nursery or fanciful rhymes and were inspired by the awesome surroundings, other mirror life’s riddles and tests, the pursuit of wisdom and a yearning to wander. Although On the Courts of OI’ and Quiet Days at Lido Beach were chronicled some three decades apart both spells belong to the so called vintage years, before the renovations took place. Background of My Happiness is Lugano’s verdant hillside.
IMAGES è composto di tre parti. An Olive Leaf Green comprende una raccolta di 26 poesie, To the Lake and Hills due cronache seguite da una breve recita e Yet One More Spring altre 10 poesie.
Il libro è disponibile solo in lingua inglese. -

Weisheit Stärke Schönheit
CHF 25,00Meine Gedichte sowie die spontanen überlegungen betreffen, mit wenigen Ausnahmen, weder das Gestern noch die Zukunft, sondern sind Gedanken und Vorkommnisse des jetzigen alltäglichen Lebens. Was heute ist, ist morgen schon gestern. Um Schlüsse zu ziehen, ist deshalb allein das Jetzt wichtig. Ich habe den Eindruck, dass es uns im hohen Alter zunehmend leichter fällt, in der Gegenwart zu leben. Denn zeitlich entrückt uns die Vergangenheit immer mehr und die Zukunft wird kürzer. Deshalb ist es umso wichtiger, sich der Gegenwart spürbar bewusst zu werden. Im vorliegenden Lyrikbändchen werden wiederum Höhen und Tiefen des täglichen Lebens angesprochen, Gedankengänge und Verhaltensweisen dargelegt, die für Jung und Alt wichtig und von Interesse sind. Den richtigen Weg zu finden ist manchmal kompliziert. Die Betrachtungen
sollen dazu dienen, auch fest verankerte Lebensanschauungen zu hinterfragen und nicht Alles was man hört und liest als bare Münze zu nehmen. Denn die alltäglichen Denkschemen machen den Glauben ganz sicher nicht immer selig. Mit vielfältigen Themen ist für Abwechslung gesorgt und auch das kritische Nachdenken über unser menschliches Wesen kommt nicht zu kurz.Quick ViewWeitnauer Max
ART. FE409-c
Disponibile
Aggiungi al carrelloWeisheit Stärke Schönheit
CHF 25,00
Meine Gedichte sowie die spontanen überlegungen betreffen, mit wenigen Ausnahmen, weder das Gestern noch die Zukunft, sondern sind Gedanken und Vorkommnisse des jetzigen alltäglichen Lebens. Was heute ist, ist morgen schon gestern. Um Schlüsse zu ziehen, ist deshalb allein das Jetzt wichtig. Ich habe den Eindruck, dass es uns im hohen Alter zunehmend leichter fällt, in der Gegenwart zu leben. Denn zeitlich entrückt uns die Vergangenheit immer mehr und die Zukunft wird kürzer. Deshalb ist es umso wichtiger, sich der Gegenwart spürbar bewusst zu werden. Im vorliegenden Lyrikbändchen werden wiederum Höhen und Tiefen des täglichen Lebens angesprochen, Gedankengänge und Verhaltensweisen dargelegt, die für Jung und Alt wichtig und von Interesse sind. Den richtigen Weg zu finden ist manchmal kompliziert. Die Betrachtungen
sollen dazu dienen, auch fest verankerte Lebensanschauungen zu hinterfragen und nicht Alles was man hört und liest als bare Münze zu nehmen. Denn die alltäglichen Denkschemen machen den Glauben ganz sicher nicht immer selig. Mit vielfältigen Themen ist für Abwechslung gesorgt und auch das kritische Nachdenken über unser menschliches Wesen kommt nicht zu kurz. -

Iseo paese di poesie – Iseo Im Land der Poesie
CHF 20,00Che cosa succede quando un poeta cambia domicilio? S’immerge in un nuovo mondo e coglie nelle parole nuovi significati e varianti. Così scopre che le quattro lettere ISEO | OESI formano sia in lingua italiana che tedesca la struttura di base della parola P OESI A ed egli ora vive proprio a Iseo… Was geschieht, wenn ein Dichter seinen Wohnort wechselt? Er taucht in eine neue Welt ein und sieht in den Wörtern neue Bedeutungen und Varianten. So entdeckt er, dass die vier Buchstaben ISEO | OESI sowohl in deutscher wie italienischer Sprache das Gerüst von P OESI E bilden. Nun lebt er genau an diesem Ort…
Quick ViewZanoni Ivo
ART. FE412
Disponibile
Aggiungi al carrelloIseo paese di poesie – Iseo Im Land der Poesie
CHF 20,00
Che cosa succede quando un poeta cambia domicilio? S’immerge in un nuovo mondo e coglie nelle parole nuovi significati e varianti. Così scopre che le quattro lettere ISEO | OESI formano sia in lingua italiana che tedesca la struttura di base della parola P OESI A ed egli ora vive proprio a Iseo… Was geschieht, wenn ein Dichter seinen Wohnort wechselt? Er taucht in eine neue Welt ein und sieht in den Wörtern neue Bedeutungen und Varianten. So entdeckt er, dass die vier Buchstaben ISEO | OESI sowohl in deutscher wie italienischer Sprache das Gerüst von P OESI E bilden. Nun lebt er genau an diesem Ort…
-

Ore
CHF 25,00Quick ViewLurà Katia
ART. FE419
Disponibile
Aggiungi al carrelloOre
CHF 25,00
-

Collirio
CHF 11,00Collirio
/col·lì·rio/
sostantivo maschile
1. Medicamento liquido o in pomata, da applicarsi sulla congiuntiva.
Avvertenze:
Se letto con la dovuta attenzione, Collirio – Fontana Edizioni 2018 © può causare sintomi quali capacità di discernere, linguaggio forbito, acume in eccesso, nitidezza delle meningi, defenestrazione di apparecchi audiovisivi, scarsità di presunzione, rarefazione della noia, sporadico istinto ad acculturarsi, ebbrezza oftalmica.Quick ViewAgostini Gino
ART. FE405
Disponibile
Aggiungi al carrelloCollirio
CHF 11,00
Collirio
/col·lì·rio/
sostantivo maschile
1. Medicamento liquido o in pomata, da applicarsi sulla congiuntiva.
Avvertenze:
Se letto con la dovuta attenzione, Collirio – Fontana Edizioni 2018 © può causare sintomi quali capacità di discernere, linguaggio forbito, acume in eccesso, nitidezza delle meningi, defenestrazione di apparecchi audiovisivi, scarsità di presunzione, rarefazione della noia, sporadico istinto ad acculturarsi, ebbrezza oftalmica. -

Realtà e sogno – Wirklichkeit und Traum – Rêve et réalité
CHF 21,00Realtà e sogno sono i due poli entro i quali il poeta, giunto con questo libro alla sua quinta opera in versi, sviluppa i suoi ragionamenti, racconta le sue emozioni, disegna le sue trame esistenziali.
Continuando le forme e i contenuti del suo libro precedente, Rincorrendo la luce (Edizioni Aline, Lugano, 2014), Marengo ci offre una serie di poesie in italiano, francese e tedesco. Non semplici traduzioni ma adattamenti che tengono conto delle particolarità delle nostre tre lingue nazionali: un tentativo di offrire un esempio di letteratura nazionale in un Paese tradizionalmente e linguisticamente diviso. Le poesie di Marengo sono essenziali: versi corti che potremmo definire “ungarettiani” nella loro concisione e nella loro libertà e lontananza da modelli storici della tradizione poetica italiana. Niente artifici retorico – metrici, niente rime, niente endecasillabi nè settenari.Quick ViewMarengo Sergio
ART. FE431
Disponibile
Aggiungi al carrelloRealtà e sogno – Wirklichkeit und Traum – Rêve et réalité
CHF 21,00
Realtà e sogno sono i due poli entro i quali il poeta, giunto con questo libro alla sua quinta opera in versi, sviluppa i suoi ragionamenti, racconta le sue emozioni, disegna le sue trame esistenziali.
Continuando le forme e i contenuti del suo libro precedente, Rincorrendo la luce (Edizioni Aline, Lugano, 2014), Marengo ci offre una serie di poesie in italiano, francese e tedesco. Non semplici traduzioni ma adattamenti che tengono conto delle particolarità delle nostre tre lingue nazionali: un tentativo di offrire un esempio di letteratura nazionale in un Paese tradizionalmente e linguisticamente diviso. Le poesie di Marengo sono essenziali: versi corti che potremmo definire “ungarettiani” nella loro concisione e nella loro libertà e lontananza da modelli storici della tradizione poetica italiana. Niente artifici retorico – metrici, niente rime, niente endecasillabi nè settenari.






























